ばか【馬鹿, 莫迦, 破家】

This entry is in progress. More senses and examples will be added in the days to come.

1. stupid
2. sense two
3. sense three
4. sense four

Expressions that use 馬鹿

馬鹿にする
ばかにならない
ばかにできない
〜馬鹿
桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿

1. stupid

■ ばか is the most common Japanese word used to describe a person who is stupid or foolish or who lacks common sense. It is also used to describe the state of stupidity or cluelessness.

□ One explanation of the origin of the word is that it comes from the Sanskrit moha, which, according to Japanese dictionaries, means "idiocy." The Sanskrit mahallaka, which is said to have a similar meaning, is also given as a possible origin. The word ばか is said to have first been used in Japanese as slang by Buddhist priests.

The usual kanji version 馬鹿 (literally "horse deer") is an 当て字, as is 莫迦. The version 破家 is rarely used in modern Japanese; it represents an alternative etymology of ばか to mean "someone who is stupid enough to break (破) the furniture in his or her house (家)."

The word ばか has traditionally been the word of choice in the Kanto area and elsewhere in eastern Japan, while 阿呆(あほ) has been the equivalent in Kansai and elsewhere in the west. This remains somewhat true today, but both terms may be heard in both regions now.

◇ 「ふうん、馬鹿な奴(やつ)」(Web, September 2000)
"Oh, what a stupid asshole."

そのバカには、それだけではなく、あれこれ、困らせていただいた。(Web, September 2000)
I was given a lot of trouble by that idiot, not only in this situation but in a lot of other ways, too.

法人設立はできても、銀行口座がない・・・!こんな馬鹿な話はありません。(Web, September 2000)
They were able to establish a corporation but they didn't have a bank account! I've never heard of such a stupid thing.

サラダ用にトマトを切ろうと包丁を手にした時、不意に背中から抱きしめられた。
「わっ。馬鹿、危ねぇ!何するんだっ!」
「……おはようのキス?」(Web, September 2000)
(As shown by the above, 馬鹿 is used as a form of address, meaning something like "You idiot!" In the above context, it perhaps is being used with some affection.)

アルフレッドが、絶望の悲鳴をあげた。
「む・・・村が・・・村が・・・姉ちゃん! 母さん! じいちゃーーん!!」
叫びながら炎のど真ん中に飛び出そうとしたアルフレッドを、俺とエリシアは必死に止めた。
馬鹿、やめろ!死ぬ気か!?」
「離せよ!! 姉ちゃんが母さんが・・・」(Web, September 2000)
(馬鹿、やめろ!死ぬ気か!? means something like "You fool! Stop it! Do you want to die?")


2. (sense two)


3. (sense three)


4. (sense four)



馬鹿にする

■ 馬鹿にするmeans to make fun of or ridicule somebody or something.

◇ 僕は字が下手だ。友達はそれを馬鹿にするし、からかいもする。(Saga Shimbun, March 6, 1995)
I have bad handwriting. Sometimes my friends make fun of that, and sometimes they laugh at me, too.

「先生と言われるほどの馬鹿(ばか)でなし」という川柳がある。人が「先生」と呼ぶとき、必ずしも敬意を込めてばかりではない。かえって馬鹿にしている場合も多い。(Saga Shimbun, November 9, 1996)
There's a 川柳(せんりゅう) (comic haiku) that says "I'm not so stupid as to be called sensei." When people use the word sensei, they don't necessarily mean it with respect. In fact, they are often making fun of the other person.

介護保険法とかいう法律をつくって、四十歳以上の人から、三千五百―三千八百円の額をさらに徴収することを、政府は立案、提議しようとしていると聞く。何たることか? 馬鹿にしないでほしい。いくら寝た切り老人が増えつつあるとはいえ、それは福祉行政で賄うべきでないのか。(Saga Shimbun, July 29, 1999)
(馬鹿にしないでほしい means "Please don't treat us like fools.")

やっと松葉杖がとれて普通に歩けるようになった頃、私は二十歳になっていました。この頃ある先生が一言「お前偉かな、二十歳になってまで高校に来て」と言われました。私は別に偉いわけではない、卒業できないだけなのに、馬鹿にされたと思い非常にむなしくなりました。(Saga Shimbun, February 28, 1997)
(馬鹿にされたと思い非常にむなしくなりました means "I felt really bad because I thought I was being ridiculed.")

熊本県警は三十一日、昨年四月に熊本市内の高校三年の男子生徒=当時(18)=を殴り、けがを負わせたとして、特別公務員暴行陵虐致傷の疑いで熊本北署総務課の巡査長(42)=当時同署地域課=と荒尾署総務課の巡査長(50)=同=を書類送検するとともに、停職二―一カ月処分にすると発表した。また、監督に問題があったとして当時熊本北署長だった刑事部長ら六人を本部長訓戒処分などにした。
調べでは、二人は昨年四月一日午前一時ごろ、熊本市内で男子生徒らのけんかに同僚の警察官二人とともに仲裁に入った際、男子生徒が携帯電話で警察官をからかう意味の言葉を使ったのに腹を立て、顔などを数回殴り、右肩打撲など五日間のけがをさせた疑い。
二人は「ばかにされていると思った。申し訳ないことをした」と容疑を認めているという。(Saga Shimbun, August 1, 2000)
(ばかにされていると思った means "We thought we were being made fun of.")


ばかにならない

■ ばかにならない means that something, particularly an expense or price, is large and significant.

◇ NTTの通話料・プロバイダ料金だってばかにならない。(Web, September 2000)
NTT's phone charges and the ISP fees are nothing to laugh at.

「そんなことをすれば、お弁当代がばかにならない。私一人なら残り物ですませるのに…」という主婦もいることだろう。(Saga Shimbun, March 29, 2000)
"If you do that, the cost of the box lunches will total quite a bit. I can get by on leftovers," some housewives will say.

断食、はり・マッサ−ジ・整体・玄米食・20代は治療だけにあけくれたような気がする。 費用もばかにならないが通っているうちにツボを覚えてしまったのも事実。(Web, September 2000)

液晶モニタなんてのはやっぱり高いですね。明日、宇都宮の安売り店と秋葉館がどっちが安いか見てきます。秋葉館は送料と代引き手数料が結構ばかにならないからなあ。それに壊れたモニタ引き取ってもらわなきゃならないし........(Web, September 2000)

物性理論研究室メンバー一同は、学生部屋にエアコンを入れる計画を推進して来ました。何故ならば、研究用に学生に配分している コンピューター および周辺のエレクトロニクス機器からの発熱が、バカにならない量で(注: おおよそ一台 100W は消費している) 真夏の昼間には室温が 40 度を越える事態も想定されるからです。(Web, September 2000)

自宅近くに工場ができ、そこで働ければ定住率は高くなるが、企業誘致はそう易しいことではない。いずれの県や市町村も固定資産税の三年間免除や取得奨励金の支給、整備補助金の支給などの優遇策を示して「うちの工場団地に」としのぎを削っているのだ。開発費用はかさむし、売れるまでの金利もばかにならない。(Saga Shimbun, May 7, 1998)


ばかにできない

■ ばかにできない means that something is so large that it should not be ignored. There is some overlap in meaning with ばかにならない, but while ばかにならない often seems to be an objective statement about the high cost of something, ばかにできない usually includes an exhortative element urging a person not to ignore or slight something.

◇ 大阪曽根崎お初天神通りにある有名な焼き鳥チェーン店。チェーン店でもばかにできない。(Web, September 2000)
(Here, チェーン店でもばかにできない means "you shouldn't sneer at the restaurant just because it's part of a chain.")

東京都の酒なんて、と思っていたけど東京もばかにできない、と思わせられたお酒。糖度は少し高いけれど、スッキリとしていて呑みあきがしない。奈良の<梅の宿>の純米吟醸に少し似ている。(Web, September 2000)
(東京もばかにできない、と思わせられたお酒 means "This sake made me realize that one shouldn't ignore sake made in Tokyo.")

格安チケットでもマイレージが付く航空会社があります。マイレージはバカにできません。(Web, September 2000)
(マイレージはバカにできません means "You shouldn't ignore the free miles you get.")

女子高生を使うのは今や定番。こういった業界の商品企画部門では、必ずモニターとして好き勝手に遊ばせて反応を見ているハズです。今度のキティちゃんの(でいいのかな?)花だって、アッという間に広まってしまったようですし、その口コミによる影響力はバカにできませんから。(Web, September 2000)

(2)イトーヨーカ堂
庶民のためのスーパーも馬鹿にできない。イトーヨーカ堂は、アメリカの流通大手と提携しているのでスポーツ関係は意外に充実している。(Web, September 2000)

駐車料金もバカにできません。10年でなんと 120万円 の料金がかかります。(Web, September 2000)

―失業率対策は。
「公共事業は評判がよくないが雇用効果はばかにできない。必要な予算なり財政措置は惜しまないつもりだ」(Saga Shimbun, August 1, 1998)

コギャル語といっても、ばかにできない。意外と的を射ていて、しかも皮肉たっぷり。(Saga Shimbun, May 28, 1997)

「だいぶ体が動いてますね」。貴乃花は、二日目からの6連勝にまずまずといった表情を浮かべた。同部屋の貴ノ浪が敗れたことには「ああいうこともある」と気にしていない様子。だが、流行している風邪の話になると関心ありげ。「ばかにできない。怖いですからね」と答え、にこっと笑って「裸で外を歩かないようにしています」と珍しくジョークを飛ばした。(Saga Shimbun, January 15, 1995)


〜馬鹿

■ 馬鹿 is used as a suffix after certain nouns to describe people who are so focused on one thing that they lack common sense about the world at large.

◇ 親馬鹿(おやばか)
a parent obsessed with his or her child

学者馬鹿(がくしゃばか)
a scholar who knows only his or her field

専門馬鹿(せんもんばか)
a person who is an expert about one thing but knows nothing about anything else

役者馬鹿(やくしゃばか)
an actor who knows only acting

東大馬鹿(とうだいばか)
a student, graduate, faculty member, etc., of the University of Tokyo who does not show the intelligence and common sense that might be expected of a person affiliated with such an elite institution

スポーツ馬鹿
an athlete who knows nothing except sports

わが家の三男、昭三は、親ばかかもしれませんが自慢の息子です。
(Saga Shimbun, August 9, 2000)

親が子に対する愛情に溺れて、わが子の弱点に気がつかない。そういう親が、他人からは愚かに見えること。また現代風に子を甘やかし、わがままを許す親。こうした親のことを、親馬鹿という。むかしは、おやばかちゃんりん、と親馬鹿のことを嘲った。おやばかちゃんりんとは、「おやまかちゃんりん」のもじり。
(Saga Shimbun, November 15, 1998)

最近は事件が多すぎる。簡単に人を殺したり、傷つけたり、だましたり。何を信じていいのか分からない。親子といえども同じだ。そんな中で、息子のちょっとした気持ち、親への感謝の気持ちが、たまらない。親バカと言ってしまえばそれまでだが、親バカでもいい。うれしいものは素直に喜びたい。息子が心優しく、しっかりと育ってくれたことが、何よりの親孝行だ。
(Saga Shimbun, March 5, 2000)

そもそも、頭の善し悪しと、学力とはあまり相関がないと思っています。我が社にも某大学の卒業生の方が大勢おられ、皆様、学力としては一級ですが、どう見ても低能、学者馬鹿、と呼んだほうがよいお方も多数見受けられます。(Web, September 2000)

山根博士
やまね・はかせ(映画/キャラクタ)
日本有数の古生物学者、山根恭平博士。大戸島で"ジュラ紀の生物"を目撃する。典型的な学者馬鹿のシブさと悲哀を志村喬が好演。(Web, September 2000)

コンピュータを利用した力ずくの証明(あらゆる場合をコンピュータ上で検証することをもって証明とする)が徐々に蔓延してきている現状を指摘して本書は幕を閉じるのだけれど、いろんな意味で一つの時代の終わりを描き出そうとした本なんじゃないかという気がした。ワイルズのような、良い意味での学者馬鹿は、出てくるのが困難な時代になっていくのかも。(Web, September 2000)

ページの某コーナーを見れば分かる人は分かる。まあ全国でも知っているのは20人以下だろうけど)、「アマチュア歴史マニア」とは一応異なる位置にあります。しかし私は「専門バカ」になるのもごめんなのです。(Web, September 2000)

井中(せいちゅう)より星を視れば、見る所数星に過ぎず
きょうの言葉の意味は、「井戸の中から夜空を仰ぎ見ても、見える星の数はわずかなものにすぎない」ということ。要するに、きわめて視野がせまいと、全体を見ることができないということだ。と同時に、そんな狭い視野から眺めて、「これが全体像だ」と主張するものも、信じるに足らないということ。よく、専門馬鹿(ばか)ということが話題になるが、きわめて小さな世界での真実は、必ずしも全体の姿を表しているわけではない。自分の見聞や判断から、すべてを推し測ることは危険である。
(Saga Shimbun, April 29, 1997)

NHK衛星第二のサスペンスシリーズに出た後、テレビの連続ドラマ、映画の新作とスケジュールがめじろ押し。だが「役者ばかになるつもりはない」と言う。
(Saga Shimbun, November 1, 1994)

漢和辞典を開くと「痴」には「知恵がとまって働かない。またそのような人」という意味があった。そこから転じて「ある物事に凝って、ほかのことにはぼけている。また、そのような人」という意味もある。言葉は悪いが「野球バカ」とか「役者バカ」と同じ「焼き物バカ」という意味で痴陶人をとらえている。
(Saga Shimbun, January 25, 1998)

青野監督の情熱と信念は強く、ときにはその強さが誤解を招くことも多々ありました。しかし自分を信じ、選手たちを信じてグラウンドで野球バカに徹した努力の継続が、この栄冠につながったと確信します。
(Saga Shimbun, August 22, 1996)

地震当ててみろ、東大バカ。(From a log of an online discussion, Web, September 2000)
Try forecasting an earthquake correctly, you idiots at the University of Tokyo!

江本孟紀
超常現象というのが、本当にあるかないかは別として、私にとって江本孟紀が政治家を続けていられることは、まさに常軌を逸脱しているとしか思えない。スポーツアホ(平和)党から自由連合、そして民主党と渡り歩き、泉井疑惑や政党助成金問題とスキャンダルが絶えないこのスポーツ馬鹿をいったい誰が政治家にさせているのか?(Web, September 2000)

スポーツバカ」という言葉は、単純で頭を使わず、権威に弱くて、いつも体制のお先棒かつぎにまわるスポーツ関係者に対する蔑称として使われていると思います。このような言葉が生まれてきたのも、スポーツマン達が、特殊化したスポーツに生活をとられ、自分の頭で物を考えることもせず、ひたすら指導者の命令通りにしか動けぬスポーツロボットにされてきた結果なのではないでしょうか。(Quoted on the Web in September 2000 from the book 『みんなでトロプス!』 edited by 影山健 and 岡崎勝(風媒社))


桜(さくら)切(き)る馬鹿、梅(うめ)切らぬ馬鹿

■ These twin expressions give specific examples of 馬鹿: the fool who prunes cherry trees (cherry branches rot when cut), and the fool who doesn't trim apricot trees (which won't bloom unless pruned properly).

◇ 昔から、「桜切るばか、梅切らぬばか」と言われていますが、酒の勢いで、桜の枝を折らないようにしてほしいものです。桜も宇宙の大切な生命体なのですから。(Saga Shimbun, April 3, 1998)

昔から「桜切るばか、梅切らぬばか」といわれているが、桜は切り口から入ってくる菌に弱いので、枝から枝へと腐っていくのである。
(Saga Shimbun, April 22, 1994)

上杉光弘元自治相は9日の自民党総務会で、「『桜切るバカ梅切らぬバカ』と言うが、参院の八重桜は切られて無残だし、紀尾井坂の桜も切られている」と指摘、「造園技術が反映されていない」と関連予算の増額を求めた。池田行彦総務会長が発言の扱いに困っていると、長老の山中貞則氏が「今のは『桜折るバカ梅折らぬバカ』が正確だ」と口を挟み、上杉氏は口ごもった。実際は「切る」が正解だが、格好の助け舟に池田氏は便乗、「うまく腰を折られたようで…。これで終わります」と話題を打ち切った。(Saga Shimbun, May 10, 2000)

桜切る馬鹿 梅切らぬ馬鹿
桜は、枝や幹を切るとそこから腐りやすくなるので切ってはいけない。梅は、切らないと無駄な枝が伸びすぎて翌年花が咲かない。ちぐはぐな状態の例え。(Web, September 2000)

あ〜〜、これでこの梅の終わりなんだろうな。とか、思っていたのだ。
  (母は、植物を枯らす天才なのだ!!)
   これで、この梅も光合成が出来ずに…かわいそうに
でも、仕方ないのだ。もう、葉っぱも残ってない。残っているのは長く伸びた枝だけ…桜切る馬鹿!梅切らん馬鹿!と昔の人は言ってたけど僕の母は…などと、思ってはや1年。梅に花が咲いたのだ。つくづく、植物の力強さに関心、感動してしまう。(Web, September 2000)

いま、タイダルベイスンでビーバーを発見したと、ネス湖のようなニュースをやっていた。でも桜の幹をかじるんだって。悪いビーバー。「桜切るバカ」という位だから、手当てしなければ枯れてしまうかもしれない。アメリカ人は何も知らないのだなあ。(Web, September 2000)

ここで注意しなければならないことがあります。それは昔から「桜切るバカ,梅切らぬばか」と言われているように,サクラは枝を切るとその切り口から腐れが入りやすい木なのです。これを防ぐためには,切り口に防菌・癒合促進剤(市販されています)を塗ることが大切です。(Web, September 2000)


This entry was created by Tom Gally, with additional contributions by Richard Thieme and John Zimet.


Created 2000-09-10. ばかにする added by TG 2000-09-11. ばかにならない and ばかにできない added by TG 2000-09-12. 〜馬鹿 examples added by TG 2000-09-17, with additional suggestions by RT and JZ 2000-09-18. Tree expressions suggested by JZ 2000-09-19.


jeKai Index Home